Servicios
Universidad Central

Noticentral

Expressions d’amitié en français

Ami(e), copain, copine, pote… Il y a plein de mots en français pour parler des amis !

saludo en francés

 

Aujourd’hui dans la Journée Mondiale de la Francophonie, nous t’expliquerons quelques expressions pour parler de tes amis, et des relations d’amitié en général.

Lire plus: Viva La Journée Internationale de la Francophonie

Ami(e), copain, pote et en plus de ces noms (courants ou familiers), la langue française possède des expressions charmantes sur le sujet.

Être copains comme cochons

“Cochons” dans ce cas est bien plus entendu comme camarades, c’est t’a dire être très très proches. Par exemple : Michel et Alexandre sont copains comme cochons. Ils se connaissent depuis 20 ans et sont très complices.

Au féminin, on peut dire elles sont copains comme cochons. Probablement parce que cochonne —le féminin de “cochon”— est un très mauvais mot, une insulte sexiste. Ne l’utilise pas !

Être comme cul et chemise est une expression synonyme. Cette locution exprime simplement l'extrême proximité ou l'inséparabilité de personnes aussi liées comme le corps et son vêtement.

Avoir gardé les cochons ensemble

Cette allocution est utilisée pour décrire des situations avec des personnes qui ne sont pas trop proches avec quelqu’un, mais elles utilisent des mots familiales quand elles parlent.

Le 99% du temps, l’expression est utilisée dans sa version négative, quand quelqu’un est trop familier avec toi, par exemple, quand quelqu’un utilise “tu” au lieu de “vous” sans ton avis, "Hey, on n’a pas gardé les cochons ensemble"

Par exemple : Paul croit que je vais me lever à 5h pour l’aider à déménager ce week-end. Il se prend pour qui ? On n’a pas gardé les cochons ensemble !

Les bons comptes font les bons amis

Cette expression est très utile pour ne pas confondre la confiance et la amitié avec l’argent, par exemple, lors d’un voyage entre amis, chacun doit payer ou être d’accord sur l’argent pour couvrir les frais.

Avec les bons comptes font les bons amis, tout le monde comprend tes bonnes intentions ! Tu n’as plus peur d’être considéré comme un radin ou comme quelqu’un qui pense trop à l’argent en général. La sagesse des proverbes permet d’éviter la gêne dans les sections nécessaires de la vie sociale !

Par exemple : Je préfère te rembourser maintenant pour que ça ne traîne pas. Les bons comptes font les bons amis, comme on dit.

Copain-copain

Cette expression peut désigner deux (ou plusieurs) personnes qui sont très amies, dans l’honnêteté et la simplicité. C’est devenir ami avec quelqu’un (parfois avec une arrière-pensée, un intérêt personnel !)

Par exemple : pour avoir du Beaufort le samedi matin, j’ai fait copain-copain avec le fromager du marché.

On peut compter nos amis avec les doigts d’une main

Cette expression est pareille en l'espagnol. Ça veut dire que ça sert à rien d’avoir de dizaines d'amis si le jour où l'on a un problème on ne peut pas compter sur eux.

Il vaut mieux avoir quelques amis et pouvoir compter sur eux dans une situation particulière et réciproquement, les amis peuvent compter sur nous.

Couper les points

Pour parler de rompre une amitié il y a une expression qu'en français se utilise quand deux personnes décident de se séparer, quand entre les amis il n’y a pas d'accords, quand quelqu'un a décidé de ne plus voir un ami : couper les points. Ça y est, c’est fini la relation amicale.

Par exemple : j’ai décidé de couper les points avec Ana. Elle m’énerve.

Daniela Guerrero Acosta
Coordinación de Comunicaciones
Bogotá D. C., 20 de marzo de 2019
Imágenes: Departamento de Comunicación y Publicaciones
Última actualización: 2019-06-11 10:52